There’s more from the Wall Street Journal on the controversy in China. One possibility to explain the recent confusion is that U.S media have may been picking up on somewhat inaccurate reportage in the Chinese media.
Thursday, journalists received an updated statement from the company saying the Chinese books in its library are available only in snippets, unless use of the full texts is approved by rights holders. Yet somehow, state-run newspaper China Daily seems to have taken this to mean Google plans to make a new settlement with Chinese authors. Today’s headline read, “Oodles of woe for Google,” and the lead paragraph says the company “may draw up a new statement to put out its copyright fire in China, according to a statement.”
Is it possible that China Daily got a different statement than other media, or is it merely putting another spin on Google’s comments? In its article, the paper uses quotes that were in Google’s initial, boilerplate statement, which certainly did not seem to imply any new settlement.
Or maybe it’s the Chinese media that’s accurately reporting on the revisions to the settlement and the Wall Street Journal that’s confused? Here is the China Daily story.